Sunday, December 07, 2008

ChasingMurakamiAround
theWorld
De como meentere
queHarukiMurakami
estaría firmando

autógrafos.


PhotoNorma*
Creta Kano
La hermana menor de Malta Kano en "The Wind-Up Bird Chronicle."

La misma institución que había organizado la presentación de Murakami en conversación con Roland Kelts(Autor de Japanamerica), tenia un conferencia con un importante panel de interlocutores el día domingo por la mañana. Entre el distinguido panel, estaba el traductor de “Norwegian Wood” Jay Ruben. Trate de llegar al evento, pero diríamos que se “atrasaron los trenes...” y cuando llegue al lugar, ya estaba por terminar la reunión. Había un grupo como de cómo unas 40 personas que escuchaba la conferencia en gran silencio. De lo poco que pude escuchar, me pareció que era bastante técnica. En todo caso, la estrellita de la buena suerte me acompañaba ese mañana. En la puerta del lugar había una japonésita muy atractiva(una de las organizadoras), que sin pensarlo resulto ser una excelente informante. Como realmente no vi que Murakami estuviera allí, se me ocurrió preguntarle sobre lo ocurrido la anoche anterior... La chica me mira, se toma su tiempo y con una voz bajita, suave y aterciopelada(para que mencionar el extraordinario perfume que llevaba) decide hablarme al oído:


Photo Alex
Midori
Character in "Norwegian Wood"

"Murakami es una persona muy divertida. Lo primero que dijo, fue que había salido en busca de unos vinilos(LP) y que había visitado unos negocios con nombres como, Rasputin y el otro Amoeba... ¡Que lugar mas extraño es Berkeley! -Todos Rieron."

Eso si que suna bastante divertido. Le conteste. -Perdona le digo, ¿pero hablo algo sobre traducciones...?

Nuevamente en esa voz muy particular y suave, siempre tratando de no interrumpir lo que quedaba de la conferencia, me dice.

”Dice que no le importa tanto una traducción fiel, lo importante es que la historia se sostenga... Dice que siente vergüenza al leer sus propios libros en Japonés, prefiere leerlos en Ingles y ver lo que sucede en la próxima pagina. Es mucho mas entretenido y muchas veces incluso se sorprende de lo escrito.”

Luego le pregunte si Murakami había leído alguno de sus escritos.

“Si, decidió leer el mismo en Ingles, pero fue de una de las primeras cosas que escribió, incluso antes que publicar su primer libro, me gusto mucho.”

Con esto ya me parecía haber pasado el mal gusto de perderme la presentación de Murakami la noche anterior. Pero aun quedaban un par de preguntas mas. Le pregunte si Murakami había hablado sobre otros autores...

“Alguien de la audiencia le pregunto sobre su traducción de J. D. Salinger al Japonés...”

¡Que bien! Le conteste. ¿No sabia que había traducido ese libro? Pensaba que solo era algo de Carver y de William Faulkner...

“Carver es uno de sus autores preferidos, pero fue “El Guardián Entre el Centeno” lo que tradujo al japonés. Dice que lo leyó cuando tenia 17 años y según el, tiene que haber estado bastante perturbado para leerlo... -Todos reimos nuevamente."

Luego le digo. Perdona que te pregunte tanto, pero me gusta mucho Murakami. ¿Hablo algo sobre música...?

“Por supuesto. Dijo que le gustaban la banda Radiohead(saco un gran aplauso de la audiencia) También los Red Hot Chile Peppers, REM y Beck. Dijo que Tom Yorke, era uno de sus lectores. Creo que le gusta escuchar música clásica por las mañanas y Jazz por la tardes. Menciono también que había conocido a Brian Wilson... ¡Que tipo mas extraño! -Todos Reimos nuevamente."

Con esto decidí terminar nuestra conversación, en lo que ya parecía un abuso de confianza, pero ella continuo hablando.

“No te preocupes por lo de anoche. Aunque hubieras sabido con anticipación, la entradas estaban agotadas. Los estudiantes de Berkeley y miembros del Instituto Artístico de esa institucion tenían prioridad. Si realmente quieres ver a Murakami, en un rato mas estará firmando autógrafos en “Books, Inc.”( una librería de San Francisco.) Déjame ir en busca de la dirección...”

Luego de un momento, la chica regreso con una elegante cartera de donde saco un lápiz y un papel para anotar la dirección.

“Esta es, tienes que ir ahora mismo, seguramente habrá mucha gente poniéndose en fila desde temprano.”

Nos despedimos intercambiando nombres y le di las gracias por toda esa información. Rapidamente me retire del lugar, en la primera nube que encontré.



* Photoconceptos Alex

3 comments:

Anonymous said...

Veo que tuviste una traductora particular...mejor que haber estado ahí.

¿La de la foto es la chica y se llama así? Yaaaaa...!

Ig.

Anonymous said...

Las fotos son de varios ejemplos que tenia, hasta encontrar el carácter adecuado y darles el hombre correspondiente . La chica de los “Informes Murakami,” aunque tenia un “look” mas académico(vestida mas formal para la coacción) no estaba muy lejos de esto. California, en particular mi ciudad anfitriona de Mt. View, un 24% de la población es Asiática, comparada con un 19% de Hispanos. En la ciudad de Cupertino donde están las oficinas de Apple Computer, el 44% de la población es Asiática y 20 % Hispanao. “ Un raro fenómeno cultural de estos tiempos,” según un periódico local.
-Cambia todo cambia!
A.

Anonymous said...

Ya me podía imaginar algo así..los blog son una construcción literariay visual.

Eso si es iversidad racial!

Ig.